人生的歌.pdf

Total time : 05:53

台湾語歌謡

台湾語歌謡




               Taiwanese language songs
 [2]   人生的歌 Jin5-seng e5 koa
 
 
 
黄  乙 玲   人  生  的  歌  (冒頭の台詞部分)
  Ng5  it-leng5   Jin5-seng  e5  koa
 
 
        假 使  [イ尓]  問   我   
 Ka2-su2    li2   mng7  goa2
 
       人  生  為 著   [口舍]
        Jin5-seng  ui7-tioh8  siaN2(0)
 
我  會  講
Goa2 e7   kong2
 
為  三  頓    
 Ui7   saN  tng3
 
為  生  活  甲(及)  為  某  子(妻子)
Ui7  seng-oah8  kap      ui7  bo2・-kiaN2
 
       但  是  看   別  人   的  臉 色(面色) 
Tan7-si7  khoaN3 pat8-lang5  e5  bin7-sek
 
      配   合   別  人   的  心  晟(心情)
       Phoe3-hap8  pat8-lang5   e5   sim-chiaN5
 
       這  是  唯 一  的  條  件 
     Che si7   ui5  it   e5  tiau5-kiaN7
 
      有  人   認  為  這  是  為  生 活
      U7   lang5  jin7  ui7  che  si7  ui7  seng-oah8
 
嘛(也)  有  人  認  為  這  是  一  種   [施 方→才] 嘛(磨)
Ma      u7  lang5  jin7  ui7  che  si7  chit  chiong2      thoa - boa5       
 
      因 為  已 經  很(眞) 久  不  知  影   笑  容    生  做   按  怎
In-ui7   i2-keng  chin   ku3   m7  chai-iaN2  chhio3-iong5   seN choe3  an3-choaN2
 
      開  始  懷  疑
Khai-si2  hoai5-gi5
 
      故   事  中  的  主 角 
Ko3・-su7 tiong  e5  chu2-kak
 
      到  底   甘(敢) 是  我
      Tau3-te2  kam2    si7  goa2
 
     因 為  [イ尓]  嘛(也)  知 影 
      In-ui7     li2    ma     chai-iaN2
 
      [口自]  [才龍]  是  為  別  人  在  活
        Lan2    long2   si7  ui7  pat8-lang5  teh oah8
 
        
黄乙玲  人生の歌  (冒頭の台詞部分)
 
 
        若し、あなたが私に「人生は何のためか?」と聞いたら
 
        私は、「三度のご飯のため, 生活のため, 妻と子のため」と言えます。
 
         しかし(その生活というのは)他の人の顔色をうかがわなくてはいけない。
 
        他の人の心の成り行きに合わせて、行かなくてはならない。
 
        これが唯一の条件であって
 
        ある人はこれを、生活のためと思っている。
 
        また、ある人はこれを一種の労苦だと思っている。
 
        それは長い間笑顔とは、どんなものか思い浮かばない。
 
        ストーリーの中の主役は、果たして本当に自分なのだろうかと、初めて疑いだした。
 
        なぜなら、あなたも知っている通り私たちは皆、人のために生きている。
 
 
新字 ( sin-ji7 )
 
 
 
 
   自 (黄乙玲 人生的 歌 H106602 亞律音樂)
 
 
 
update:
H18年6月19日(月)






















愛  唱    一  首   歌   一 首 有 頭 無  尾  的  歌
Ai3  chhiuN3   chit8   siu2   koa    chit8 siu2 u7-thau5 bo5-boe2  e5  koa
 
 
有 時  快 樂   有 時  悲 傷    有 時  只 剩  孤 單
U7- si5   khoai3-lok8   u7-si5    pi-siong     u7-si5   chi2-chhun ko-toaN
 
 
愛  像  一 首 歌  紀 録 [口自] 的 心  晟  甲 生 活
Ai3 chhiuN7 chit8-siu2 koa   ki3-lok8   lan2   e5   sim-chiaN5 kah seng-oah8
 
 
有 時  清  醒    有 時  懷 疑  
U7-si5  chheng-chiN2     u7-si5  hoai5-gi5                           
 
 
人    生  到 底    為 著  [口舎]
lin5 (jin5)-seng  tau3-te2    ui5-tioh8  siaN3 ?
 
 
回  過  頭  去   看     熊   熊   オ   知 影 
Oat8-koe3-thau5  khi3  khoaN3    hiong5-hiong5   chiah   chai-iaN2
 
 
[口自] 的 舞 台    愛  用   青   春    來 換
 Lan2   e5  bu2-tai5    ai3  iong7  chheng-chhun   lai5-oaN7
              
 
回  過  頭  去  看     人    生  過 末  一  半
Oat8-koe3-thau5  khi3-khoaN3    lin5 (jin5)-seng koe3 boe7 chit8-poaN3
 
 
[soa2] 不 知 如   何   來  唱   這   條   歌
 Soa2  m7-chai  lu5 (ju5)-ho5  lai5  chhiuN3  chit8  tiau5   koa
 
 
這  首 歌   唱  [口阿]  唱  未 [soah]  
Chit-siu2-koa  chhiuN3    a   chhiuN3-boe7-soah
 
 
往  時   一   幕  幕  親  像   電  影
ong2-su7   chit8   bo7・ bo7・ chin-chhiuN7  tian7-iaN2
 
 
有  時 陣  為  著  渡    生  活  
U7  si5-chun7  ui5   tioh8  to7・   seng-oah8
 
 
就       愛  配  合   別 人   心 晟
tioh8 (chiu7)   ai3  phoe3-hap8  pat8-lang5  sim-chiaN5
 
 
這   首 歌  唱    甲  心 [才龍] 破  
Chit8  siu koa  chhiuN3  kah  sim   long2  phoa3
 
 
一  字     一 句  [才龍] 是 [施 方→才]磨
chit8-li7 (ji7)   chit8-ku3   long2   si7       thoa-boa5
 
 
因為  没  人   知   我  的  心  有  多     痛
In-ui7  bo5   lang5   chai    goa2   e5   sim   u7  goa7 (loa7)   thiaN3
 
 
 
(因為 [イ尓] 嘛   知  [口自] 永  遠  
(In-ui7   li2    ma7  chai    lan2   eng2-oan2
 
為 別  人  在  活)
ui5  pat8-lang5  teh  oah8)
 
 
 
黄乙玲 人生の歌
 
 
この歌を歌いたい。
この歌は、出だしが有って締めくくりが(頭が有って終わりが)ない歌。
嬉しい時、悲しい時、ただ寂しさが残った時も、この歌を歌いたい。
この歌には、私たちの心情や生活が記(しる)されている。
心がはっきりしている時、心がためらっている時、人生いったい何のため?
過去を振り返ってみて、強くうたれて(あー,そーだったと)忽然と解った。
人生の舞台は青春を費やした。
過去を振り返ってみて、人生はまだ半分も過ぎて(いって)いない。
そのために、この歌をどう歌えばいいのか解らない。
 
 
この歌はいつまでも歌っても歌っても、歌い終えない。
過ぎ去ったひとつのシーン,シーンはまるで映画のよう。
ある時は生活のため、他人の心情に合わせなければならない時もある。
この歌を心が潰れるまで歌った。
一字一句、全ては労苦だった。
なぜなら、私の心がどれほど痛んでいるか知る人はいない。
(あなたも知っている通り、私たちは永遠に他人のために生きている。)
 
 
自 (黄乙玲 人生的 歌 H106602 亞律音樂)
 
 
 
 
 
update:
H18年9月11日(月)
黄乙玲 人生的歌 歌い出し♪♪♪